# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-10 20:48-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: src/AM.cpp:358 src/AM.cpp:370 msgid "You cannot specify multiple -host or -join options." msgstr "" #: src/AM.cpp:362 src/AM.cpp:376 src/AM.cpp:386 #, c-format msgid "Expected argument after %s." msgstr "" #: src/OBOX.cpp:180 src/OBOX.cpp:207 src/OBOX.cpp:210 src/OBOX.cpp:262 #: src/OGAMEMP.cpp:1536 src/OGAMEMP.cpp:1636 src/OGAMEMP.cpp:3039 #: src/OGAMEMP.cpp:3104 src/OGAMEMP.cpp:3410 src/OGAMEMP.cpp:3413 #: src/OGAMEMP.cpp:3416 src/OGAMEMP.cpp:3419 src/OGAMEMP.cpp:3422 #: src/OGAMEMP.cpp:3425 src/OGAMEMP.cpp:3428 src/OGAMEMP.cpp:4947 #: src/OGAMEMP.cpp:5013 src/OGAMEMP.cpp:5196 src/OGAMEMP.cpp:5199 #: src/OGAMEMP.cpp:5202 src/OGAMEMP.cpp:5205 src/OGAMEMP.cpp:5208 #: src/OGAMEMP.cpp:5211 src/OGAMEMP.cpp:5214 msgid "Ok" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/resource/help.res:70 #: src/OBOX.cpp:213 src/OBOX.cpp:265 src/OFIRMIF3.cpp:241 src/OF_RESE.cpp:278 #: src/OGAMEMP.cpp:1537 src/OGAMEMP.cpp:1637 src/OGAMEMP.cpp:2101 #: src/OGAMEMP.cpp:2203 src/OGAMEMP.cpp:2266 src/OSPYA.cpp:351 #: src/OTOWNIF.cpp:1118 src/OUNITIF.cpp:1021 src/OUNITIF.cpp:1057 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/OCONFIG.cpp:151 msgid "New Player" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:40 msgid "January" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:41 msgid "February" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:42 msgid "March" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:43 msgid "April" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:44 src/ODATE.cpp:60 msgid "May" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:45 msgid "June" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:46 msgid "July" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:47 msgid "August" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:48 msgid "September" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:49 msgid "October" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:50 msgid "November" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:51 msgid "December" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:56 msgid "Jan" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:57 msgid "Feb" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:58 msgid "Mar" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:59 msgid "Apr" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:61 msgid "Jun" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:62 msgid "Jul" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:63 msgid "Aug" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:64 msgid "Sep" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:65 msgid "Oct" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:66 msgid "Nov" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:67 msgid "Dec" msgstr "" #. TRANSLATORS: , #: src/ODATE.cpp:248 src/ODATE.cpp:252 #, c-format msgid "%s %d, %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: #. This is the name of the firm when there are multiple linked firms to a town. #: src/OFIRM.cpp:492 #, c-format msgctxt "FirmUI|Name" msgid "%s %s %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: #. This is the name of the firm. #: src/OFIRM.cpp:498 #, c-format msgctxt "FirmUI|Name" msgid "%s %s" msgstr "" #: src/OFIRMIF.cpp:83 msgid "Under Construction" msgstr "" #: src/OFIRMIF.cpp:614 msgid "Residence" msgstr "" #: src/OFIRMIF.cpp:623 src/OFIRMIF.cpp:630 src/OFIRMIF2.cpp:95 #: src/OFIRMIF3.cpp:523 src/OF_BASE.cpp:402 src/OF_CAMP.cpp:592 #: src/OINFO.cpp:775 src/OR_MIL.cpp:96 src/OR_SPY.cpp:77 src/OR_TOWN.cpp:87 #: src/OTOWNIF.cpp:267 src/OTOWNIF.cpp:1263 src/OUNITIF.cpp:1133 #: src/OU_MARIF.cpp:537 msgid "Loyalty" msgstr "" #: src/OFIRMIF.cpp:623 src/OFIRMIF.cpp:630 src/OFIRMIF.cpp:642 #: src/OFIRMIF.cpp:656 src/OU_MARIF.cpp:537 msgid "N/A" msgstr "" #: src/OFIRMIF.cpp:658 src/OFIRMIF.cpp:706 src/OF_INN.cpp:391 #: src/OF_INN.cpp:442 src/OUNITIF.cpp:1145 src/OU_MARIF.cpp:541 msgid "Combat" msgstr "" #: src/OFIRMIF.cpp:667 src/OFIRMIF.cpp:715 src/OR_MIL.cpp:97 #: src/OR_TECH.cpp:152 src/OR_TRADE.cpp:86 src/OR_TRADE.cpp:117 #: src/OU_MARIF.cpp:551 msgid "Hit Points" msgstr "" #: src/OFIRMIF2.cpp:94 src/OTOWNIF.cpp:1262 msgid "Spy Skill" msgstr "" #: src/OFIRMIF2.cpp:96 src/OR_SPY.cpp:78 src/OTOWNIF.cpp:1264 msgid "Action" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/resource/help.res:62 #: src/OFIRMIF3.cpp:88 msgid "Bribe" msgstr "" #: src/OFIRMIF3.cpp:116 msgid "Bribe Succeeded." msgstr "" #: src/OFIRMIF3.cpp:122 msgid "Bribe Failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Your Spy Was Caught And Executed." #: src/OFIRMIF3.cpp:123 src/OFIRMIF3.cpp:562 src/OFIRMIF3.cpp:581 msgid "Your Spy Was Caught" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Your Spy Was Caught And Executed." #: src/OFIRMIF3.cpp:124 src/OFIRMIF3.cpp:564 src/OFIRMIF3.cpp:583 msgid "And Executed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Offer #: src/OFIRMIF3.cpp:247 #, c-format msgid "Offer %s" msgstr "" #: src/OFIRMIF3.cpp:545 src/OFIRMIF3.cpp:560 msgid "Assassination Succeeded." msgstr "" #: src/OFIRMIF3.cpp:546 msgid "Your Spy Escaped." msgstr "" #: src/OFIRMIF3.cpp:579 msgid "Assassination Failed." msgstr "" #: src/OF_BASE.cpp:377 src/OF_CAMP.cpp:567 src/OGAMHALL.cpp:258 #: src/OSaveGameArray.cpp:608 src/OUNIT.cpp:760 src/OUNITIF.cpp:1205 msgid "King" msgstr "" #: src/OF_BASE.cpp:391 src/OF_CAMP.cpp:581 src/OR_MIL.cpp:95 src/OSKILL.cpp:35 msgid "Leadership" msgstr "" #. TRANSLATORS: Producing Products #: src/OF_FACT.cpp:371 #, c-format msgid "Producing %s Products" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # #-#-#-#-# - #-#-#-#-# # data/resource/help.res:309 # #-#-#-#-# - #-#-#-#-# # data/resource/help.res:337 #: src/OF_FACT.cpp:383 src/OF_MINE.cpp:287 msgid "Monthly Production" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/resource/help.res:313 #: src/OF_FACT.cpp:389 msgid "Raw Material Stock" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/resource/help.res:317 #: src/OF_FACT.cpp:396 msgid "Product Stock" msgstr "" #: src/OF_HARB.cpp:453 src/OU_MARIF.cpp:106 msgid "Units" msgstr "" #: src/OF_HARB.cpp:454 src/OU_MARIF.cpp:107 msgid "Goods" msgstr "" #: src/OF_HARB.cpp:624 src/OF_WAR.cpp:283 src/OTOWNIF.cpp:870 msgid "Done" msgstr "" #: src/OF_INN.cpp:406 msgid "Hiring Cost" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "You're not permitted to trade with this market." #: src/OF_MARK.cpp:408 msgid "You're not permitted to" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "You're not permitted to trade with this market." #: src/OF_MARK.cpp:410 msgid "trade with this market." msgstr "" #. TRANSLATORS: Products #: src/OF_MARK.cpp:437 src/ORAWRES.cpp:276 #, c-format msgid "%s Products" msgstr "" #: src/OF_MARK.cpp:465 msgid "Clear" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/resource/help.res:289 #: src/OF_MARK.cpp:477 msgid "Stock" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/resource/help.res:293 #: src/OF_MARK.cpp:479 msgid "Sales" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/resource/help.res:297 #: src/OF_MARK.cpp:487 msgid "Demand" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/resource/help.res:301 #: src/OF_MARK.cpp:506 src/OR_ECO.cpp:75 src/OR_TOWN.cpp:120 msgid "Yearly Income" msgstr "" #: src/OF_MINE.cpp:269 msgid "No Natural Resources" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mining #: src/OF_MINE.cpp:282 #, c-format msgid "Mining %s" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/resource/help.res:341 #: src/OF_MINE.cpp:294 msgid "Mined Stock" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/resource/help.res:345 #: src/OF_MINE.cpp:297 msgid "Untapped Reserve" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lair #: src/OF_MONS.cpp:137 #, c-format msgctxt "FirmUI|Name" msgid "%s Lair" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:574 src/OGAMEMP.cpp:842 msgid "Unable to connect from lobby." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:581 src/OGAMEMP.cpp:849 msgid "Cannot initialize ENet." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:597 src/OGAMEMP.cpp:865 msgid "Unable to retrieve leaderboard" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:612 src/OGAMEMP.cpp:887 msgid "Enter a name for your game session." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:613 src/OGAMEMP.cpp:888 msgid "Session Name:" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:614 src/OGAMEMP.cpp:889 src/OGAMEMP.cpp:1451 msgid "Password:" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:631 src/OGAMEMP.cpp:906 msgid "Invalid game name." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:640 src/OGAMEMP.cpp:915 msgid "Cannot create the game." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:669 src/OGAMEMP.cpp:944 msgid "Enter the game's address:" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:677 src/OGAMEMP.cpp:952 msgid "Service not supported" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1411 msgid "" "It is not recommended to use this save game file name. Do you wish to " "continue?" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1449 msgid "" "Enter your 7kfans.com/forums account credentials to continue.\n" "TIP: If you have just previously logged in using the same username, you can " "leave your password blank, and the previous session is used." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1450 msgid "Username:" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1473 msgid "Unable to contact, or an error occurred trying to reach 7kfans.com." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1957 msgid "Unable to communicate with the network" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1960 msgid "Trying to connect to the service provider" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1975 msgid "" "There is a new version of Seven Kingdoms: Ancient Adversaries at www.7kfans." "com" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:2089 msgid "Enter the game's password:" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:2096 msgid "Attempting to connect" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:2165 msgid "The session you selected no longer exists." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:2171 msgid "Unable to connect" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:2176 msgid "Failed to initiate connection" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:2198 msgid "Please wait while disconnecting..." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:2261 msgid "Retrieving leaderboard" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:2966 src/OGAMEMP.cpp:4873 msgid "?anonymous?" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3039 src/OGAMEMP.cpp:4947 msgid "The game host has disconnected." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3104 src/OGAMEMP.cpp:5013 msgid "The game host has aborted the game." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3410 src/OGAMEMP.cpp:5196 msgid "Your game version does not match the host's version." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3413 src/OGAMEMP.cpp:5199 msgid "The game you tried to join is currently full." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3416 src/OGAMEMP.cpp:5202 msgid "The host refused to authorize your connection." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3419 src/OGAMEMP.cpp:5205 msgid "You cannot join the game because the host is loading a save." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3422 src/OGAMEMP.cpp:5208 msgid "You cannot join the game because the host is not loading a save." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3425 src/OGAMEMP.cpp:5211 msgid "" "You cannot join the game because the saved multiplayer game you selected is " "different." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3428 src/OGAMEMP.cpp:5214 msgid "The host refused the connection." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:4159 src/OGAMEMP.cpp:5612 msgid "Connection string from host is corrupted" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:4166 msgid "Cannot get random seeds from the host." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:4172 msgid "Cannot get game configuration information from the host." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:4178 src/OGAMEMP.cpp:5619 msgid "Cannot get kingdom information from the host." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:4184 src/OGAMEMP.cpp:5625 msgid "The host cannot recognize your machine." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:4190 src/OGAMEMP.cpp:5631 msgid "Cannot receive important information from the host" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:4243 src/OGAMEMP.cpp:5677 msgid "Some player(s) encountered errors when initializing the game." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:5348 src/OGAMEMP.cpp:5504 #, c-format msgid "" "This multiplayer saved game needs %d human players while now there is only " "%d human player." msgid_plural "" "This multiplayer saved game needs %d human players while now there are only " "%d human players." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/OGAMEMP.cpp:5521 #, c-format msgid "" "This multiplayer saved game can only support %d human players while now " "there are %d human players. The game cannot start." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:5581 msgid "Incorrect kingdom information received from the host." msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:212 msgid "Do you want to continue to stay in the game?" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:212 src/OINGMENU.cpp:228 src/OINGMENU.cpp:253 #: src/OINGMENU.cpp:269 src/OR_NAT.cpp:334 src/OR_NAT.cpp:335 #: src/OR_NAT.cpp:551 msgid "Yes" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:212 src/OINGMENU.cpp:228 src/OINGMENU.cpp:253 #: src/OINGMENU.cpp:269 src/OR_NAT.cpp:334 src/OR_NAT.cpp:335 #: src/OR_NAT.cpp:552 msgid "No" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:264 msgid "All Fryhtans have been Destroyed !" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:267 msgid "Your Kingdom has Achieved the Highest Fryhtan Battling Score !" msgstr "" #. TRANSLATORS: has Achieved the Highest Fryhtan Battling Score ! #: src/OGAMEND.cpp:272 #, c-format msgid "%s has Achieved the Highest Fryhtan Battling Score !" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Your Kingdom has Reached its Population/Economic Score/Total Score Goal of !" #: src/OGAMEND.cpp:283 src/OGAMEND.cpp:301 src/OGAMEND.cpp:319 msgid "Your Kingdom has Reached" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of " has Reached its Population/Economic Score/Total Score Goal of !" #: src/OGAMEND.cpp:288 src/OGAMEND.cpp:306 src/OGAMEND.cpp:324 #, c-format msgid "%s has Reached" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Your Kingdom (or ) has Reached its Population Goal of !" #: src/OGAMEND.cpp:291 #, c-format msgid "its Population Goal of %s !" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Your Kingdom (or ) has Reached its Economic Score Goal of !" #: src/OGAMEND.cpp:309 #, c-format msgid "its Economic Score Goal of %s !" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Your Kingdom (or ) has Reached its Total Score Goal of !" #: src/OGAMEND.cpp:327 #, c-format msgid "its Total Score Goal of %s !" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:336 msgid "Your Kingdom has Defeated All Other Kingdoms !" msgstr "" #. TRANSLATORS: has Defeated All Other Kingdoms ! #: src/OGAMEND.cpp:341 #, c-format msgid "%s has Defeated All Other Kingdoms !" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:351 msgid "You Have Lost the Game !" msgstr "" #. TRANSLATORS: You Surrendered to on . #: src/OGAMEND.cpp:370 #, c-format msgid "You Surrendered to %s on %s." msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:377 msgid "Your Kingdom has Failed to Achieve its Goal Within the Time Limit." msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:381 msgid "Your Kingdom has Gone Down to Ignominious Defeat !" msgstr "" #. TRANSLATORS: You Retired on . #: src/OGAMEND.cpp:396 #, c-format msgid "You Retired on %s." msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:411 msgid "Duration of Your Rule" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:412 msgid "Total Gaming Time" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:414 msgid "Final Population" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:415 msgid "Final Treasure" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:417 msgid "Enemy Soldiers Dispatched" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:418 msgid "King's Soldiers Martyred" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:420 msgid "Enemy Weapons Destroyed" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:421 msgid "King's Weapons Rendered Obsolete" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:423 msgid "Enemy Ships Sunk" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:424 msgid "King's Ships Missing" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:426 msgid "Enemy Buildings Destroyed" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:427 msgid "King's Buildings Cleared" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:429 msgid "Enemy Civilians Collaterally Damaged" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:430 msgid "King's Civilians Cruelly Murdered" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:463 src/OR_NAT.cpp:129 src/OR_RANK.cpp:82 msgid "Kingdom" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:464 src/OGAMHALL.cpp:273 src/OR_RANK.cpp:83 #: src/OTOWNIF.cpp:263 msgid "Population" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/resource/tut_list.res #: src/OGAMEND.cpp:465 src/OR_RANK.cpp:84 src/OSPYA.cpp:45 msgid "Military" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:466 src/OR_RANK.cpp:85 src/OSPYA.cpp:45 msgid "Economy" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/resource/help.res:46 #: src/OGAMEND.cpp:467 src/OR_NAT.cpp:131 src/OR_RANK.cpp:86 msgid "Reputation" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Fryhtan Battling" #: src/OGAMEND.cpp:474 src/OR_RANK.cpp:88 msgid "Fryhtan" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Fryhtan Battling" #: src/OGAMEND.cpp:476 src/OR_RANK.cpp:90 msgid "Battling" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:524 src/OR_RANK.cpp:135 msgid "Population Score" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:524 src/OR_RANK.cpp:135 msgid "Military Score" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:524 src/OR_RANK.cpp:135 msgid "Economic Score" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:525 src/OR_RANK.cpp:136 msgid "Reputation Score" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:525 src/OR_RANK.cpp:136 msgid "Fryhtan Battling Score" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:546 src/OR_RANK.cpp:159 msgid "Total Score" msgstr "" #. TRANSLATORS: Final Score: X #: src/OGAMEND.cpp:560 src/OR_RANK.cpp:173 #, c-format msgid "Final Score: %s X " msgstr "" #. TRANSLATORS: (Difficulty Rating) #: src/OGAMEND.cpp:565 src/OR_RANK.cpp:178 #, c-format msgid "%s (Difficulty Rating)" msgstr "" #. TRANSLATORS: + (Bonus) = #: src/OGAMEND.cpp:580 #, c-format msgid "+ %d (Bonus) = %s" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:587 src/OR_RANK.cpp:188 msgid "X 0 (Cheated) = 0" msgstr "" #: src/OGAMHALL.cpp:266 msgid "Score : " msgstr "" #: src/OGAMHALL.cpp:285 msgid "Period : " msgstr "" #: src/OGAMHALL.cpp:294 src/OGAMSCE2.cpp:410 msgid "Difficulty : " msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Present Version" #. TRANSLATORS: Part of "Researching Version" #: src/OGAMMAIN.cpp:371 src/OR_TECH.cpp:112 src/OR_TECH.cpp:117 msgid "Version" msgstr "" #: src/OGAMSCE2.cpp:132 msgid "Scenario files not found." msgstr "" #: src/OGAMSCE2.cpp:416 msgid "Score Bonus: " msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:72 msgid "Error creating saved game file." msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:83 msgid "Error creating saved game header." msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:90 msgid "Error writing saved game data." msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:102 msgid " The game is not saved." msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:124 msgid "Cannot open save game file" msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:135 msgid "Cannot read file header" msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:140 msgid "Save game incompatible" msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:162 msgid "Incompatible save game" msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:167 msgid "Load game error" msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:207 msgid "Invalid header" msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:217 msgid "Could not open file" msgstr "" #. TRANSLATORS: King #: src/OHELP.cpp:522 #, c-format msgid "%s King" msgstr "" #. TRANSLATORS: General #: src/OHELP.cpp:527 #, c-format msgid "%s General" msgstr "" #: src/OINFO.cpp:602 #, c-format msgid "%d hours and %d minutes" msgstr "" #: src/OINFO.cpp:606 #, c-format msgid "%d hours and %d minute" msgstr "" #: src/OINFO.cpp:610 #, c-format msgid "%d hour and %d minutes" msgstr "" #: src/OINFO.cpp:614 #, c-format msgid "%d hour and %d minute" msgstr "" #: src/OINFO.cpp:618 #, c-format msgid "%s minutes" msgstr "" #: src/OINFO.cpp:622 #, c-format msgid "%s minute" msgstr "" #: src/OINFO.cpp:663 #, c-format msgid "%d years and %d days" msgstr "" #: src/OINFO.cpp:667 #, c-format msgid "%d years and %d day" msgstr "" #: src/OINFO.cpp:671 #, c-format msgid "%d year and %d days" msgstr "" #: src/OINFO.cpp:675 #, c-format msgid "%d year and %d day" msgstr "" #: src/OINFO.cpp:679 #, c-format msgid "%s days" msgstr "" #: src/OINFO.cpp:683 #, c-format msgid "%s day" msgstr "" #: src/OINGMENU.cpp:153 msgid "Map I.D.: " msgstr "" #: src/OINGMENU.cpp:228 msgid "Do you really want to retire?" msgstr "" #: src/OINGMENU.cpp:253 msgid "Do you really want to quit to the Main Menu?" msgstr "" #: src/OINGMENU.cpp:269 msgid "Do you really want to quit Seven Kingdoms?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Duration of War Status" #: src/ONATIONB.cpp:56 msgid "War" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Duration of Tense Status" #: src/ONATIONB.cpp:58 msgid "Tense" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Duration of Neutral Status" #: src/ONATIONB.cpp:60 msgid "Neutral" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Duration of Friendly Status" #: src/ONATIONB.cpp:62 msgid "Friendly" msgstr "" #. TRANSLATORS: Par of "Duration of Alliance Status" #: src/ONATIONB.cpp:64 msgid "Alliance" msgstr "" #. TRANSLATORS: 's Kingdom #: src/ONATIONB.cpp:550 src/ONEWSENG.cpp:1478 src/ONEWSENG.cpp:1480 #: src/ONEWSENG.cpp:1502 src/ONEWSENG.cpp:1504 #, c-format msgid "%s's Kingdom" msgstr "" #: src/ONATIONB.cpp:2054 src/ONATIONB.cpp:2362 #, c-format msgid "%d years and %d months" msgstr "" #: src/ONATIONB.cpp:2058 src/ONATIONB.cpp:2366 #, c-format msgid "%d years and %d month" msgstr "" #: src/ONATIONB.cpp:2062 src/ONATIONB.cpp:2370 #, c-format msgid "%d year and %d months" msgstr "" #: src/ONATIONB.cpp:2066 src/ONATIONB.cpp:2374 #, c-format msgid "%d year and %d month" msgstr "" #: src/ONATIONB.cpp:2070 src/ONATIONB.cpp:2378 #, c-format msgid "%d months" msgstr "" #: src/ONATIONB.cpp:2074 src/ONATIONB.cpp:2382 #, c-format msgid "%d month" msgstr "" #. TRANSLATORS: Peasant in in is rebelling. #. Peasants in in are rebelling. #: src/ONEWSENG.cpp:174 #, c-format msgid "%d Peasant in %s in %s is rebelling." msgid_plural "%d Peasants in %s in %s are rebelling." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A has emigrated from your village of to in . #. s have emigrated from your village of to in . #: src/ONEWSENG.cpp:217 #, c-format msgid "%d %s %s has emigrated from your village of %s to %s in %s." msgid_plural "%d %s %ss have emigrated from your village of %s to %s in %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A Peasant has emigrated from your village of to in . #. Peasants have emigrated from your village of to in . #: src/ONEWSENG.cpp:233 #, c-format msgid "%d %s Peasant has emigrated from your village of %s to %s in %s." msgid_plural "" "%d %s Peasants have emigrated from your village of %s to %s in %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A has emigrated from your village of to . #. s have emigrated from your village of to . #: src/ONEWSENG.cpp:251 #, c-format msgid "%d %s %s has emigrated from your village of %s to %s." msgid_plural "%d %s %ss have emigrated from your village of %s to %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A Peasant has emigrated from your village of to . #. Peasants have emigrated from your village of to . #: src/ONEWSENG.cpp:266 #, c-format msgid "%d %s Peasant has emigrated from your village of %s to %s." msgid_plural "%d %s Peasants have emigrated from your village of %s to %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A has immigrated from in to your village of . #. s have immigrated from in to your village of . #: src/ONEWSENG.cpp:286 #, c-format msgid "%d %s %s has immigrated from %s in %s to your village of %s." msgid_plural "%d %s %ss have immigrated from %s in %s to your village of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A Peasant has immigrated from in to your village of . #. Peasants have immigrated from in to your village of . #: src/ONEWSENG.cpp:302 #, c-format msgid "%d %s Peasant has immigrated from %s in %s to your village of %s." msgid_plural "" "%d %s Peasants have immigrated from %s in %s to your village of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A has immigrated from to your village of . #. s have immigrated from to your village of . #: src/ONEWSENG.cpp:320 #, c-format msgid "%d %s %s has immigrated from %s to your village of %s." msgid_plural "%d %s %ss have immigrated from %s to your village of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A Peasant has immigrated from to your village of . #. Peasants have immigrated from to your village of . #: src/ONEWSENG.cpp:335 #, c-format msgid "%d %s Peasant has immigrated from %s to your village of %s." msgid_plural "%d %s Peasants have immigrated from %s to your village of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A new Kingdom has emerged under the leadership of . #: src/ONEWSENG.cpp:362 #, c-format msgid "A new Kingdom has emerged under the leadership of %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: has been destroyed. #: src/ONEWSENG.cpp:380 #, c-format msgid "%s has been destroyed." msgstr "" #. TRANSLATORS: has surrendered to you. #: src/ONEWSENG.cpp:403 src/OTALKENG.cpp:1164 #, c-format msgid "%s has surrendered to you." msgstr "" #. TRANSLATORS: has surrendered to . #: src/ONEWSENG.cpp:408 #, c-format msgid "%s has surrendered to %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your King, , has been slain. #: src/ONEWSENG.cpp:433 #, c-format msgid "Your King, %s, has been slain." msgstr "" #. TRANSLATORS: King of has been slain. #: src/ONEWSENG.cpp:438 #, c-format msgid "King %s of %s has been slain." msgstr "" #. TRANSLATORS: has ascended the throne as your new King. #: src/ONEWSENG.cpp:467 #, c-format msgid "%s has ascended the throne as your new King." msgstr "" #. TRANSLATORS: has ascended the throne as the new King of . #: src/ONEWSENG.cpp:472 #, c-format msgid "%s has ascended the throne as the new King of %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your near has been destroyed by . #: src/ONEWSENG.cpp:500 #, c-format msgid "Your %s near %s has been destroyed by %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your near has been destroyed by Rebels. #: src/ONEWSENG.cpp:505 #, c-format msgid "Your %s near %s has been destroyed by Rebels." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your near has been destroyed by Fryhtans. #: src/ONEWSENG.cpp:510 #, c-format msgid "Your %s near %s has been destroyed by Fryhtans." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your near has been destroyed. #: src/ONEWSENG.cpp:515 #, c-format msgid "Your %s near %s has been destroyed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your near has been captured by a spy from . #: src/ONEWSENG.cpp:547 #, c-format msgid "Your %s near %s has been captured by a spy from %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your near has been captured by . #: src/ONEWSENG.cpp:552 #, c-format msgid "Your %s near %s has been captured by %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your village of has been destroyed by . #: src/ONEWSENG.cpp:577 #, c-format msgid "Your village of %s has been destroyed by %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your village of has been destroyed by Rebels. #: src/ONEWSENG.cpp:582 #, c-format msgid "Your village of %s has been destroyed by Rebels." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your village of has been destroyed by Fryhtans. #: src/ONEWSENG.cpp:587 #, c-format msgid "Your village of %s has been destroyed by Fryhtans." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your village of has been destroyed. #: src/ONEWSENG.cpp:592 #, c-format msgid "Your village of %s has been destroyed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your village of has been abandoned by its people. #: src/ONEWSENG.cpp:613 #, c-format msgid "Your village of %s has been abandoned by its people." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your village of has surrendered to . #: src/ONEWSENG.cpp:643 #, c-format msgid "Your village of %s has surrendered to %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: The village of in has surrendered to you. #: src/ONEWSENG.cpp:648 #, c-format msgid "The village of %s in %s has surrendered to you." msgstr "" #. TRANSLATORS: The independent village of has surrendered to you. #: src/ONEWSENG.cpp:653 #, c-format msgid "The independent village of %s has surrendered to you." msgstr "" #. TRANSLATORS: An All High has been slain. #: src/ONEWSENG.cpp:672 #, c-format msgid "An All High %s has been slain." msgstr "" #. TRANSLATORS: An Ick Lair has been destroyed. #: src/ONEWSENG.cpp:693 #, c-format msgid "An %s Lair has been destroyed." msgstr "" #. TRANSLATORS: A Lair has been destroyed. #: src/ONEWSENG.cpp:696 #, c-format msgid "A %s Lair has been destroyed." msgstr "" #. TRANSLATORS: You have acquired the Scroll of Power. #: src/ONEWSENG.cpp:719 #, c-format msgid "You have acquired the %s Scroll of Power." msgstr "" #. TRANSLATORS: has acquired the Scroll of Power. #: src/ONEWSENG.cpp:724 #, c-format msgid "%s has acquired the %s Scroll of Power." msgstr "" #. TRANSLATORS: You have recovered worth of treasure from the Fryhtans. #: src/ONEWSENG.cpp:745 #, c-format msgid "You have recovered %s worth of treasure from the Fryhtans." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your spy has been exposed and executed on his mission to a near in . #: src/ONEWSENG.cpp:782 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a %s near %s in %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your spy has been exposed and executed on his mission to a near . #: src/ONEWSENG.cpp:787 #, c-format msgid "Your spy has been exposed and executed on his mission to a %s near %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your spy has been exposed and executed on his mission to in . #: src/ONEWSENG.cpp:795 #, c-format msgid "Your spy has been exposed and executed on his mission to %s in %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your spy has been exposed and executed on his mission to . #: src/ONEWSENG.cpp:800 #, c-format msgid "Your spy has been exposed and executed on his mission to %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your spy has been exposed and executed on his mission to . #: src/ONEWSENG.cpp:808 #, c-format msgid "Your spy %s has been exposed and executed on his mission to %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your spy has been exposed and executed on his mission. #: src/ONEWSENG.cpp:813 #, c-format msgid "Your spy %s has been exposed and executed on his mission." msgstr "" #. TRANSLATORS: A spy from has been uncovered and executed in your near . #: src/ONEWSENG.cpp:850 #, c-format msgid "A spy from %s has been uncovered and executed in your %s near %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: A spy from has been uncovered and executed in your village of . #: src/ONEWSENG.cpp:855 #, c-format msgid "A spy from %s has been uncovered and executed in your village of %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Spy from has been uncovered and executed. #: src/ONEWSENG.cpp:863 #, c-format msgid "Spy %s from %s has been uncovered and executed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Independent unit has joined your force. #: src/ONEWSENG.cpp:899 #, c-format msgid "Independent unit %s has joined your force." msgstr "" #. TRANSLATORS: General has renounced you and become independent. #: src/ONEWSENG.cpp:911 #, c-format msgid "General %s has renounced you and become independent." msgstr "" #. TRANSLATORS: has renounced you and become independent. #: src/ONEWSENG.cpp:916 #, c-format msgid "%s has renounced you and become independent." msgstr "" #. TRANSLATORS: General has betrayed you and turned towards . #: src/ONEWSENG.cpp:926 #, c-format msgid "General %s has betrayed you and turned towards %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: has betrayed you and turned towards . #: src/ONEWSENG.cpp:931 #, c-format msgid "%s has betrayed you and turned towards %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: General of has defected to your forces. #: src/ONEWSENG.cpp:939 #, c-format msgid "General %s of %s has defected to your forces." msgstr "" #. TRANSLATORS: of has defected to your forces. #: src/ONEWSENG.cpp:944 #, c-format msgid "%s of %s has defected to your forces." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your general, , has been slain. #: src/ONEWSENG.cpp:966 #, c-format msgid "Your general, %s, has been slain." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your King, , has been assassinated by an enemy spy. #: src/ONEWSENG.cpp:992 #, c-format msgid "Your King, %s, has been assassinated by an enemy spy." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your general, , has been assassinated by an enemy spy. #: src/ONEWSENG.cpp:997 #, c-format msgid "Your general, %s, has been assassinated by an enemy spy." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1001 msgid " The enemy spy has been killed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1020 msgid "An enemy spy has been killed while attempting to assassinate your King." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1022 msgid "" "An enemy spy has been killed while attempting to assassinate your General." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your Mine has exhausted its deposit. #: src/ONEWSENG.cpp:1040 #, c-format msgid "Your %s Mine has exhausted its %s deposit." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your scientists have finished their Mark research. #: src/ONEWSENG.cpp:1062 #, c-format msgid "Your scientists have finished their %s Mark %s research." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your scientists have finished their research. #: src/ONEWSENG.cpp:1067 #, c-format msgid "Your scientists have finished their %s research." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your General has been struck and killed by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1102 #, c-format msgid "Your General %s has been struck and killed by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your General has been struck and injured by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1107 #, c-format msgid "Your General %s has been struck and injured by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your King has been struck and killed by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1115 #, c-format msgid "Your King %s has been struck and killed by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your King has been struck and injured by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1120 #, c-format msgid "Your King %s has been struck and injured by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your unit has been struck and killed by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1128 #, c-format msgid "Your unit %s has been struck and killed by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your unit has been struck and injured by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1133 #, c-format msgid "Your unit %s has been struck and injured by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your near has been destroyed by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1144 #, c-format msgid "Your %s near %s has been destroyed by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your near has been struck by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1149 #, c-format msgid "Your %s near %s has been struck by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your has been destroyed by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1157 #, c-format msgid "Your %s has been destroyed by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your has been struck by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1162 #, c-format msgid "Your %s has been struck by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your village has been destroyed by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1171 #, c-format msgid "Your village %s has been destroyed by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your village has been struck by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1176 #, c-format msgid "Your village %s has been struck by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: of your units has been injured and killed in an earthquake. #. of your units have been injured and killed in an earthquake. #: src/ONEWSENG.cpp:1214 #, c-format msgid "%d of your units has been injured and %d killed in an earthquake." msgid_plural "" "%d of your units have been injured and %d killed in an earthquake." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: of your units has been injured in an earthquake. #. of your units have been injured in an earthquake. #: src/ONEWSENG.cpp:1226 #, c-format msgid "%d of your units has been injured in an earthquake." msgid_plural "%d of your units have been injured in an earthquake." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: of your villagers has been killed in an earthquake. #. of your villagers have been killed in an earthquake. #: src/ONEWSENG.cpp:1240 #, c-format msgid "%d of your villagers has been killed in an earthquake." msgid_plural "%d of your villagers have been killed in an earthquake." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: of your buildings has been damaged and destroyed in an earthquake. #. of your buildings have been damaged and destroyed in an earthquake. #: src/ONEWSENG.cpp:1254 #, c-format msgid "" "%d of your buildings has been damaged and %d destroyed in an earthquake." msgid_plural "" "%d of your buildings have been damaged and %d destroyed in an earthquake." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: of your buildings has been damaged in an earthquake. #. TRANSLATORS: of your buildings have been damaged in an earthquake. #: src/ONEWSENG.cpp:1266 #, c-format msgid "%d of your buildings has been damaged in an earthquake." msgid_plural "%d of your buildings have been damaged in an earthquake." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ONEWSENG.cpp:1297 #, c-format msgid "" "Make haste! You have only %d years and %d months left to achieve your goal." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1301 #, c-format msgid "" "Make haste! You have only %d years and %d month left to achieve your goal." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1305 #, c-format msgid "Make haste! You have only %d years left to achieve your goal." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Make haste! You have only %d year and %d months left to achieve your goal." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Make haste! You have only %d year and %d month left to achieve your goal." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1317 #, c-format msgid "Make haste! You have only %d year left to achieve your goal." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1321 #, c-format msgid "Make haste! You have only %d months left to achieve your goal." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1325 #, c-format msgid "Make haste! You have only %d month left to achieve your goal." msgstr "" #. TRANSLATORS: A of yours has broken down due to the lack of maintenance funds. #: src/ONEWSENG.cpp:1359 #, c-format msgid "A %s of yours has broken down due to the lack of maintenance funds." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your near has fallen into disrepair due to the lack of maintenance funds. #: src/ONEWSENG.cpp:1379 #, c-format msgid "" "Your %s near %s has fallen into disrepair due to the lack of maintenance " "funds." msgstr "" #. TRANSLATORS: has retired and quit the game. #: src/ONEWSENG.cpp:1412 #, c-format msgid "%s has retired and quit the game." msgstr "" #. TRANSLATORS: has quit the game. #: src/ONEWSENG.cpp:1430 #, c-format msgid "%s has quit the game." msgstr "" #. TRANSLATORS: The current game has been saved to . #: src/ONEWSENG.cpp:1448 #, c-format msgid "The current game has been saved to %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: The connection with has been lost. #: src/ONEWSENG.cpp:1466 #, c-format msgid "The connection with %s has been lost." msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:74 msgid "Income Item" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:107 msgid "Expense Item" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:108 src/OR_TOWN.cpp:119 msgid "Yearly Expense" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:168 msgid "Total Yearly Income" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:178 msgid "Total Yearly Expenses" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:187 msgid "Yearly Balance" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:201 msgid "Sale of Goods" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:202 msgid "Exports" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:203 msgid "Taxes" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:204 msgid "Recovered Treasure" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:205 msgid "Worker Income" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:206 msgid "Sale of Buildings" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:207 msgid "Aid/Tribute from Other Kingdoms" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:208 msgid "Cheating" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:232 msgid "General Costs" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:233 msgid "Spy Costs" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:234 msgid "Other Mobile Human Unit Costs" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:235 msgid "Caravan Costs" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:236 msgid "Weapons Costs" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:237 msgid "Ship Costs" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:238 msgid "Buildings Costs" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:239 msgid "Training Units" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:240 msgid "Hiring Units" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:241 msgid "Honoring Units" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:242 msgid "Foreign Worker Salaries" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:243 msgid "Grants to Your Villagers" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:244 msgid "Grants to Other Villagers" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:245 msgid "Imports" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:246 msgid "Aid/Tribute to Other Kingdoms" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:247 msgid "Bribes" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:94 msgid "Commander" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Commanded Soldiers" #: src/OR_MIL.cpp:99 msgid "Commanded" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Commanded Soldiers" #: src/OR_MIL.cpp:101 msgid "Soldiers" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:102 src/OR_NAT.cpp:132 msgid "Status" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:127 msgid "Unit Type" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:128 msgid "No. of Units" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:224 #, c-format msgid "Total Commanders: %s" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:230 #, c-format msgid "Total Soldiers Under Command: %s" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:236 #, c-format msgid "Total Soldiers: %s" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:283 #, c-format msgid "Total Units: %s" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:376 msgid "In Fort" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:379 msgid "In Seat" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:386 src/OR_SPY.cpp:266 msgid "On Ship" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:390 src/OR_SPY.cpp:270 msgid "Mobile" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:468 msgid "Human General" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:69 msgid "Information" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:70 msgid "Diplomacy" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:71 msgid "Chat" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:72 msgid "Diplomatic Log" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:73 msgid "Debug" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:80 msgid "Send to the selected kingdom" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:81 msgid "Send to all allied human controlled kingdoms" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:82 msgid "Send to all human controlled kingdoms" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Allow Attack" #: src/OR_NAT.cpp:164 msgid "Allow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Allow Attack" #: src/OR_NAT.cpp:166 msgid "Attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Trade Treaty" #. TRANSLATORS: Part of "Trade Amount" #: src/OR_NAT.cpp:169 src/OR_NAT.cpp:174 msgctxt "OR_NAT" msgid "Trade" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Trade Treaty" #: src/OR_NAT.cpp:171 msgid "Treaty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Trade Amount" #: src/OR_NAT.cpp:176 msgid "Amount" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:506 msgid "Your Food" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:511 msgid "Your Treasure" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:513 msgid "Your Continuous Peace Time" msgstr "" #. TRANSLATORS: Your Yearly Import from 's Kingdom #: src/OR_NAT.cpp:518 #, c-format msgid "Your Yearly Import from %s's Kingdom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Your Yearly Export to 's Kingdom #: src/OR_NAT.cpp:524 #, c-format msgid "Your Yearly Export to %s's Kingdom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Continuous Peace Time of 's Kingdom #: src/OR_NAT.cpp:530 #, c-format msgid "Continuous Peace Time of %s's Kingdom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Duration of Status #: src/OR_NAT.cpp:538 #, c-format msgid "Duration of %s Status" msgstr "" #. TRANSLATORS: Allow Your Units to Attack 's Kingdom #: src/OR_NAT.cpp:546 #, c-format msgid "Allow Your Units to Attack %s's Kingdom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 's Kingdom's Treasure #: src/OR_NAT.cpp:561 #, c-format msgid "%s's Kingdom's Treasure" msgstr "" #. TRANSLATORS: 's Kingdom's Food #: src/OR_NAT.cpp:567 #, c-format msgid "%s's Kingdom's Food" msgstr "" #. TRANSLATORS: 's Kingdom's Diplomatic Status with Other Kingdoms: #: src/OR_NAT.cpp:583 #, c-format msgid "%s's Kingdom's Diplomatic Status with Other Kingdoms:" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:606 msgid "Trade Treaty" msgstr "" #. TRANSLATORS: To on : #: src/OR_NAT.cpp:865 msgid "To" msgstr "" #. TRANSLATORS: From on : #: src/OR_NAT.cpp:868 msgid "From" msgstr "" #. TRANSLATORS: To/From on : #: src/OR_NAT.cpp:887 #, c-format msgid "on %s :" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:920 msgid "Please enter your chat message and press to send." msgstr "" #. TRANSLATORS: GOAL: Achieve One of the Following Before : #: src/OR_RANK.cpp:232 #, c-format msgid "GOAL: Achieve One of the Following Before %s:" msgstr "" #: src/OR_RANK.cpp:236 msgid "GOAL: Achieve One of the Following:" msgstr "" #. TRANSLATORS: GOAL: Defeat All Other Kingdoms Before . #: src/OR_RANK.cpp:244 #, c-format msgid "GOAL: Defeat All Other Kingdoms Before %s." msgstr "" #: src/OR_RANK.cpp:248 msgid "GOAL: Defeat All Other Kingdoms." msgstr "" #: src/OR_RANK.cpp:263 msgid "Defeat All Other Kingdoms." msgstr "" #: src/OR_RANK.cpp:272 msgid "Destroy All Fryhtans." msgstr "" #. TRANSLATORS: Achieve a Population of . #: src/OR_RANK.cpp:284 #, c-format msgid "Achieve a Population of %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Achieve an Economic Score of . #: src/OR_RANK.cpp:296 #, c-format msgid "Achieve an Economic Score of %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Achieve a Total Score of . #: src/OR_RANK.cpp:308 #, c-format msgid "Achieve a Total Score of %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Total Playing Time: